@import((rwml-menu))
Stacks Image 337
Stacks Image 356
Stacks Image 389
Stacks Image 437
Traditionally in Japan, Shibari and Kinbaku have been taught one-to-one, passed on from Master to Deshi, with the latter learning by observing and "stealing" techniques and concepts. This traditional system has advantages, in that alongside the technical aspects the student will also acquire a solid foundation of the psychological and philosophical aspects of tying from the particular Master. For Westerners, however, this route is not generally available – there is only a limited number of Japanese Masters, and you'd have to live in Japan and speak Japanese. 

Osada-ryu (長田流) has been developed to bring the high-level training associated with the traditional method to students in the West, and go beyond the "this rope goes here" style of teaching to include all the whys and hows. 

Osada-ryu
(長田流) is a complete Shibari (縛り) and Kinbaku (緊縛) system, developed by Osada Steve (長田スティーブ) based on his years of working as a professional rope artist in Japan, as well as training with some of the Grandmasters of Shibari including Osada Eikichi (長田英吉), Akechi Denki (明智伝鬼), and Yukimura Haruki (雪村春樹). Because of this broad background, Osada-ryu is unique in that it provides solid techniques in more than one aspect of Shibari and Kinbaku, including Tsuri (suspensions and suspension progressions) and Newaza (the caressing style used in floorwork).

The system is designed with Kyu (grades), like in traditional Japanese martial arts. There are requirements to pass each level, with criteria including technical competency, speed and efficiency, flow, communication, and aesthetics. Each level teaches techniques and concepts that are then built upon in subsequent levels. The techniques taught are not designed for "tie and giggle" tying, but rather are building towards the students reaching a level of competency equivalent to that of a professional Japanese rope artists. 
Traditionnellement au Japon, Shibari et Kinbaku sont transmis directement d'un Maître (Sensei) à son Disciple (Deshi) lors de sessions individuelles. Cette transmission peut se faire par une instruction explicite, par imitation directe, mais le Deshi, de part sa fréquente présence auprès de son Sensei, subtilisera en quelque sorte l’art de son maitre pour le faire sien.

Cette façon traditionnelle d’enseigner permet au Deshi d’acquérir la maitrise technique nécessaire mais également de s’imprégner des aspects psychologiques, esthétiques et philosophiques du système de pensée de son Sensei.

Mais pour les occidentaux cette voie n'est généralement pas disponible – le nombre des Maîtres japonais est limité et il faut vivre au Japon et parler le japonais.

Le système d’enseignement Osada-ryu (
長田流) a été développé par Osada Steve (長田スティーブ) pour proposer aux occidentaux souhaitant étudier le Shibari une formation de haut niveau incluant les méthodes traditionnelles mais en s’adaptant au style occidental, visant à expliquer, en particulier, de façon claire les raisons techniques précises de chaque placement de corde.
Basé sur des années de pratique professionnelle en tant qu'artiste de la corde au Japon, ainsi que de formation auprès des Grands Maîtres du Shibari tels que Osada Eikichi
(長田英吉), Akechi Denki (明智伝鬼) et Yukimura Haruki (雪村春樹), le système d’enseignement Osada-ryu propose un curriculum structuré, qui inclut un certain nombres de techniques nouvelles couvrant plusieurs aspect du Shibari (縛り) et du Kinbaku (緊縛), et couvre, en particulier, de façon extensive les techniques de Tsuri (suspensions et progressions de suspension) et de Newaza (style caressant utilisé en travail au sol).

Ce système progresse en Kyu (grades), comme dans les arts martiaux traditionnels japonais. Chaque niveau fait l’objet d’une évaluation à partir de critères de compétence technique, de rapidité, d’efficacité, de fluidité, de communication avec le modèle et d’esthétique. Il s’agit d’un système cumulatif où les acquis techniques d’un niveau donné servent de base au niveau suivant. Le but proposé étant d’obtenir des compétences équivalentes à celles d'un artiste japonais professionnel de la corde, bien au-delà de certaines pratiques récréationnelles d’amateurs.
Tradicionalmente en Japón, el Shibari y el Kinbaku han sido enseñados  de forma individual, transmitiéndose de Maestro a deshi, adquiriéndo este último los conocimientos mediante la observación y “robando” las técnicas y los conceptos de su Maestro.  Este sistema tradicional tiene sus ventajas. Durante el aprendizaje, el estudiante también adquirirá una sólida base sobre los aspectos psicológicos y filosóficos que ese Maestro en particular emplea en sus ataduras. Sin embargo, este camino no suele estar al alcance de los occidentales, ya que existe una cantidad muy limitada de Maestros japoneses y además uno debería vivir en Japón y hablar japonés.

Osada-ryu (
長田流) ha sido pensado para brindar una formación de alto nivel, basado en el método tradicional para estudiantes occidentales, que va más allá del estilo de enseñanza del tipo “esta cuerda pasa por aquí", ya que incluye los porqués y los cómos.

Osada-ryu (
長田流) es un sistema completo de enseñanza de Shibari (縛り) y Kinbaku (緊縛) desarrollado por Osada Steve (長田スティーブ), basado en sus años de experiencia trabajando como artista profesional de las cuerdas en Japón y en su formación con algunos de los Grandes Maestros de Shibari, incluyendo a Osada Eikichi (長田英吉), Akechi Denki (明智伝鬼) y Yukimura Haruki (雪村春樹).  Es gracias a esta amplia trayectoria que Osada-ryu se vuelve único, proporcionando técnicas sólidas en más de un aspecto del Shibari y el Kinbaku, que incluyen Tsuri (suspensiones y progresiones dentro de las suspensiones o suspensiones progresivas) y Newaza (el tierno estilo de las ataduras sobre el suelo).

El sistema está diseñado con Kyu (grados), al igual que en las artes marciales japonesas tradicionales. Existen requisitos para pasar cada nivel, con criterios que incluyen destreza técnica, velocidad y eficiencia, fluidez, comunicación y estética. En cada uno de ellos se enseñan técnicas y conceptos que se profundizan en los niveles superiores.  Las técnicas que se enseñan no están diseñadas para “atar y tontear”, sino que están pensadas para que el alumno adquiera un nivel de idoneidad y aptitud equivalente a un artista profesional de las cuerdas japonés.

指導

古くから、職人技術とは教わるものではなく盗むものであり、緊縛も同様、弟子は師の一挙手一投足を観察することで技を習得した。こうすることにより、技術のみならず、息づかいや微妙な所作といったその緊縛師特有のスタイルをも習得するこが可能であった。

長田流では、現代的で直接的なテクニックの指導に加え、こうした伝統的指導の長所を取り入れることで、より本物の技の継承を可能にした。

長田流は、一流緊縛アーティストとして長年の活動で知られる長田スティーブが開発、発展させてきた。長田英吉、明智伝鬼、雪村春樹といった数々の巨匠との希少な経験をもとに、吊りや寝技といったトータルな緊縛手法を網羅している。

日本の武道と同じく段級位制であり、各級毎に技術、速度、流れ、コミュニケーション、美しさ等についての一定の基準が設けられている。級を進むごとに基礎を積み重ね、最終的には、日本のプロ緊縛師として通用する技術の習得を目指す。