@import((rwml-menu))
Stacks Image 595
Stacks Image 599
Stacks Image 811
Stacks Image 814
Osada Steve長田スティーブ)is recognised within the worldwide Shibari community as an undisputed Master. In his work he emphasises the spiritual and emotional connection with the model, while giving absolute priority to the model's well-being and safety. He also emphasises discernment of the values of Japanese culture, which are embodied in the rope work.

In 1998 he met the legendary Shibari Grandmaster, the late Osada Eikichi (
長田英吉), and became his deshi (disciple). He studied his style of Shibari until Osada Eikichi's retirement in 2001, when he became his designated successor. He subsequently studied under the late Akechi Denki (明智伝鬼) , Grandmaster Yukimura Haruki (雪村春樹) , and Nawashi Kanna (縄師神凪).
Osada Steve(長田スティーブ)est un Maître incontesté du Shibari, reconnu en tant que tel à l’intérieur comme à l’extérieur du Japon. Son travail insiste sur l’importance de la relation spirituelle et émotionnelle avec le modèle, dont la sécurité et le bien-être restent une priorité absolue lors de la pratique; mettant en avant l’esthétique et les valeurs culturelles japonaises présentes dans l’art de la corde.

En 1998 il rencontra le Grand Maître légendaire de Shibari, Osada Eikichi (長田英吉, 1925-2001) et devint son deshi (disciple officiel), à travers un apprentissage direct qui dura jusqu'à ce qu’Osada Eikichi cesse son activité en 2001. Peu avant sa mort, Osada Eikichi le choisit comme successeur en lui donnant le nom d’Osada Steve.

Osada Steve approfondit ultérieurement son étude de l’art de corde japonaise auprès d’Akechi Denki (明智伝鬼, 1940-2005), du Grand Maître Yukimura Haruki (雪村春樹) et de Nawashi Kanna (縄師神凪).
Osada Steve(長田スティーブ)es reconocido como un Maestro indiscutible en la comunidad mundial de Shibari. En su trabajo, se destaca el énfasis en la conexión espiritual y emocional con la modelo, dándole absoluta prioridad a su seguridad y bienestar. También le da una gran importancia al discernimiento de los principios de la cultura japonesa, que son inherentes al trabajo con las cuerdas.

En 1998 conoció al legendario Gran Maestro de Shibari, el difunto Eikichi Osada (
田英吉), y se convirtió en su deshi (discípulo). Estudió su estilo de Shibari hasta que Osada Eikichi se retiró de la escena en 2001, momento en que se convirtió en su sucesor.  Posteriormente estudió bajo la tutela del fallecido Akechi Denki (明智伝鬼), del Gran Maestro Yukimura Haruki (雪村春樹), y de Nawashi Kanna (縄師神凪).


長田スティーブ 

世界中の緊縛マニアからの絶大な支持を集める縄師。

“縛る者と縛られる者との間に生まれる精神と感情の交錯、そして、日本古来の美意識が織り込まれた無駄のない縄仕事から陶酔は生まれる”、と長田は語る。

そこに到達するには、プレイの安全性は必須であり妥協はありえない。


1998
年来日。伝説的縄師、故長田英吉に師事。2001年、氏の引退と共に長田流を継承。その後も、明智伝鬼、雪村春樹、縄師神凪らの下で技を磨く。